Scrabble et cinéma
Franais English
PAS SÉRIEUX, S'ABSTENIR (Man Zkt Vrouw)
PAS SÉRIEUX, S'ABSTENIR (Man Zkt Vrouw)
2007 - réalisé par Miel van Hoogenbemt (Belgique)
avec : Jan Decleir, Maria Popistasu, Wim Opbrouck ...
L'HISTOIRE : Arrivé à l'âge de la retraite, Léopold voit partir sa femme de ménage roumaine, Ada. Veuf et désormais solitaire, il s'inscrit sur un site de rencontres afin de se trouver une compagne pour le restant de ses jours. Il ne reste cependant pas longtemps seul car Alina, la nièce d'Ada, débarque chez lui pour la remplacer ...
LE SCRABBLE : Le fils de Léopold est membre d'un club de Scrabble où l'on joue en duplicate.
SCÈNE 1 à 0h22'




Léopold vient d'aller chercher Alina à la gare. Comme elle pensait être hébergée chez Léopold et qu'elle n'a pas d'argent, celui-ci n'a d'autre choix que de lui proposer de dormir dans la chambre de son fils Maarten, qui s'est fâché avec son père et qui est par ailleurs membre du club de Scrabble local. Son prénom est d'ailleurs inscrit en lettres de Scrabble sur sa porte, et on aperçoit des coupes dans sa chambre.
SCÈNE 2 à 0h43'




Après être allés acheter des habits dans un magasin, Léopold et Alina rentrent à la maison. Sur le chemin du retour, ils discutent dans le tramway. Alina l'interroge sur Maarten.

Léopold : Il conduit un bus scolaire. Mais sa grande passion dans la vie, c'est le Scrabble.
Alina : Le Scrabble ?
Léopold : Le Scrabble. Il est dans un club. Un club de Scrabble. Il y joue au Scrabble. Il est accro à ce jeu. Il ne fait et ne veut rien faire d'autre. Conduire un bus et jouer au Scrabble.
SCÈNE 3 à 0h47'
































En soirée, Léopold se rend au club de Scrabble où joue Maarten. Il arrive alors qu'une partie de Scrabble duplicate est en cours. Il pénètre dans la salle, s'essuie les pieds, et est aussitôt abordé par un membre du club qui lui parle à voix basse.

L'homme : Excusez-moi, c'est une soirée privée ce soir.
Léopold : Je viens juste voir Maarten Vossius.
L'homme : Ah, notre champion. Très bien. Il est là-bas.

Léopold va s'asseoir près de Maarten tout en saluant les autres membres qui le regardent passer. Maarten semble un peu surpris de le voir. Il lui parle lui aussi en chuchotant.

Maarten : (en montrant sa grille) AFSNORS ("Convulsions").
Léopold : Quoi ?
Maarten : AFSNORS.
Léopold : (à voix haute) AFSNORS ?
Maarten : Chut !

L'arbitre secoue la cloche.

L'arbitre : Écrivez.

Léopold regarde Maarten rédiger son bulletin.

Maarten : 32 points.
Léopold : J'ai ... j'ai farfouillé dans ta chambre et ... Je l'ai rangée et ... J'ai trouvé tout un tas de coupes et de médailles. Et ta toute première boîte de Scrabble. Je l'ai aussi retrouvée.
L'arbitre : AFSNORS. 32 points en G12.
Maarten : Les doigts dans le nez. Mes affaires te dérangent ou quoi ?
Léopold : Je n'ai pas dit ça, je ...
L'arbitre : 14ème tour. Québec, Venezuela, France, Chine, Égypte, Égypte, Norvège.

Léopold tente de comprendre de quoi parle l'arbitre. Il regarde Maarten réfléchir et commencer à remplir un bulletin.

Léopold : Si t'as le temps de ...
Maarten : (agacé) Papa, je t'en prie, je joue. GEILNEEF ("Lovelace").

Léopold le regarde, l'air étonné.

L'arbitre : Écrivez.

Maarten finit de remplir son bulletin et le pose près de son père.

Léopold : Ce mot n'existe pas.

Maarten le regarde en souriant.

Léopold : Ça n'existe pas. Je te le garantis.

L'air perdu, Léopold voit le ramasseur collecter le bulletin. Maarten, pour sa part, semble confiant.

L'arbitre : Point d'interrogation pour GEILNEEF. "GEILNEEF" (LOVELACE) : "Séducteur généralement libertin et peu scrupuleux". Nous avons un solo. 45 points pour Maarten.

Maarten regarde en souriant son père, qui arbore toujours un air incrédule. Il est applaudi par les autres joueurs.

Léopold : Quand t'as le temps, passe à la maison. J'ai quelque chose à te dire.

Léopold se lève et s'en va. Maarten reste brièvement pensif, avant de se replonger dans sa partie.

L'arbitre : 15ème tour. Chine, Italie, Égypte, Xanthippe ...

NOTRE COMMENTAIRE :

Pour la première fois au cinéma, une scène reproduit très fidèlement l'ambiance d'un club de Scrabble duplicate. Les chuchotements pendant la partie, l'arbitre qui annonce "Écrivez" à la sonnerie, puis la solution avec son score et sa référence alphanumérique, le teneur de tableau qui pose les lettres du mot joué, l'arbitre qui énonce les tirages avec les noms de pays, les mots joués qui sont peu connus du commun des mortels (avec une réaction amusante du père), le brouhaha à l'annonce du top, le solo annoncé par l'arbitre et applaudi par les autres joueurs ...

Seul hic, l'arbitre annonce que AFSNORS est posé en G12, ce qui sortirait donc largement de la grille. Le mot est peut-être posé verticalement en 12G ? Impossible à dire, seule la partie gauche de la grille étant brièvement visible.

On notera qu'en néerlandais, les valeurs sont différentes (10 points pour le Q, 8 pour le X et le Y, 5 pour le C et le W ...) et que la lettre X n'est pas épelée "Xénophon" comme en France, mais "Xanthippe", de même que le C qui est épelé "Chine".
SCÈNE 4 à 1h42'






Alina est repartie en Roumanie après s'être réconciliée avec Liviu, qui est aussi le père de l'enfant qu'elle attend. Léopold se retrouve à nouveau tout seul, en compagnie de son voisin Julien qui lui rend régulièrement visite. Ils entament une partie de Scrabble. La scène est filmée à travers la fenêtre, la caméra s'éloignant progressivement.

Julien : J'aime pas trop le Scrabble, et toi ?
Léopold : Julien, je dois m'entraîner. M'entraîner. Maarten est un champion.
Julien : S'entraîner, voilà. Hop. Voilà. CANICHE. Ça compte, ça. (il compte) Cinq, six ... quatre, sept, dix-huit points. Merci.
Léopold : Je ne crois pas que ce soit dans le dico.
Julien : Dans le quoi ?
Léopold : Dans le dico.
Julien : Dans le dico ! (il s'esclaffe). Dans le dictionnaire. C'est une race de chien. Ça compte ou pas ?
Léopold : Les races de chiens sont admises. Ça compte, donc ... CANICHES. Mot compte triple. Soixante points.
NOTRE COMMENTAIRE :

Sur le blog du tournage du film, il est indiqué que la scène du club de Scrabble a été réalisée au 20ème jour de tournage. Voici une traduction aimablement fournie par René Gotfryd :

"Habituellement, les membres du club de scrabble Homerus de Gand jouent leur partie dans une petite salle du café Saint-Eloi situé chaussée d’Anvers. Mais aujourd’hui, les membres sont en poste en périphérie gantoise dans une magnifique petite salle au parc de la citadelle. Les figurants sont tous des scrabbleurs chevronnés pour qui les trois tomes du dictionnaire Van Dale n’ont plus de secret. Presque toutes les composantes du décor proviennent du club lui-même, comme l'affirme le décorateur Johan Van Essche, et les membres du club ont formulé des observations pertinentes afin de permettre d’y reproduire les détails exacts. Pour le préparer à son rôle, l’acteur Bert Halvoet a assisté à toute une après-midi de compétition au club Homerus de Gand. « C’est un p… de jeu » explique Bert, « les personnes qui jouent tous les mercredis et les samedis se prennent très au sérieux. Avant la partie, dans la salle, il y a un grand tableau de Scrabble et tous les joueurs reçoivent les mêmes lettres et recherchent la meilleure solution. Le mot avec le score le plus élevé est placé sur le tableau. Je n’ai pourtant pas beaucoup été remis à ma place ce jour là. La petite grand-mère de septante ans assise près de moi jouait facilement l’intox."
Merci MERCI
... à René Gotfryd pour la traduction du journal de tournage.
 


Accueil - Barème - Contact - Liens - English version